พูดถึงเรื่องงานแล้วคงไม่สามารถหลีกเลี่ยงที่จะกล่าวถึงเรื่องกฎหมายการทำงานในประเทศฝรั่งเศส ในประเทศฝรั่งเศสนั้นสามารถลาหยุดพักร้อนได้นานถึง5สัปดาห์ต่อ1ปีเลยที่เดียวหรือที่เรียกว่า 5e semaine de congés payés ตามกฎหมายปี 1982 โดยประธานาธิบดี François Mitterrand และใน1สัปดาห์คนฝรั่งเศสจะต้องทำงานไม่เกิน 35ชม. / สัปดาห์ (35 heures ตามกฎหมายเมื่อปี 2002 โดยคณะรัฐบาลของ Lionel Jospin) จากเดิมเคยทำงาน 39ชม. / สัปดาห์
คำศัพท์ 
 | 
  
ความหมาย 
 | 
 
V. Travailler comme un cheval 
 | 
  
ทำงานเหมือนม้า ซึ่งแปลจริงๆคือ
  ทำงานหนัก 
 | 
 
V. Le travail au noir = Le travail clandestin 
 | 
  
ทำงานผิดกฎหมาย 
 | 
 
V. Le travail à temps partiel 
 | 
  
ทำงานพาร์ทไทม์ 
 | 
 
V.le travail à plein temps 
 | 
  
ทำงานเต็มเวลา 
 | 
 
V. Le travail à la chaîne 
 | 
  
แปลตามตัวคืองานเป็นลูกโซ่ งานแบบนี้จะเป็นแนวประกอบชิ้นส่วนของเครื่องในโรงงาน
  คือเป็นงานที่พอทำส่วนนึงเสร็จก็จะส่งไปอีกส่วนหนึ่งเพื่อทำต่อ
  และพออีกที่นึงเสร็จก็จะส่งต่อๆไปจนกว่าจะถึงจุดสุดท้ายในการประกอบ เราใช้ V. Monter ในการประกอบชิ้นส่วน
  V. Monter นี้ปกติเราจะแปลว่า “ขึ้น” แต่หากพูดถึงอะไรที่เป็นชิ้นส่วนละก็เราจะต้องแปลว่าประกอบชิ้นส่วน ส่วนแยกส่วนประกอบเราใช้ V. démonter  
 | 
 
V. Le travail d'intérêt général 
 | 
  
เราไม่สามารถแปลได้ตามคำว่า
  งานที่เป็นความสนใจทั่วไป อันนี้แปลว่า  
 งานรับใช้สังคม”
  คำศัพท์นี้ไว้ใช้กับนักโทษที่ออกมารับใช้สังคม 
 | 
 
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น