ร้องอวยพรว่า "Joyeux anniversaire!" คำพูดนี้เป็นคำอวยพรพื้นฐานที่เรามักพูดกันในประเทศฝรั่งเศส โดยมีความหมายคือ “สุขสันต์วันเกิด” นั่นเอง
- พึงระลึกไว้ว่าคุณสามารถอวยพรวันเกิดด้วยคำพูดด้านบนที่ควิเบกและเมืองอื่น ๆ ที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดาได้เช่นกัน แต่คำพูดนี้ไม่เป็นที่นิยมเท่าไหร่นัก
- คำพูดนี้หากแปลตรงตัวจะได้ความว่า “สุขสันต์วันเกิด”
- Joyeux แปลว่า “ความสุข” “ความสนุกสนาน” หรือ “ความรื่นเริง”
- Anniversaire อาจแปลได้ว่า “วันเกิด” หรือ “วันครบรอบ” แต่หากพูดโดด ๆ มักจะหมายถึงวันเกิดมากกว่า หากจะใช้ในความหมายว่าวันครบรอบ เช่น วันครบรอบแต่งงาน คุณจะต้องพูดว่า "anniversaire de mariage."
อวยพรว่า "Bon anniversaire!" ซึ่งเป็นคำอวยพรพื้นฐานอีกคำที่มักพูดกันในประเทศฝรั่งเศสและแปลว่า “สุขสันต์วันเกิด” เช่นกัน
- แม้ผู้คนในเมืองที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดาจะรู้จักและเข้าใจความหมายของคำว่า joyeux anniversaire และ bon anniversaire แต่ทั้งสองคำไม่ใช่คำอวยพรวันเกิดที่นิยมพูดกันในประเทศนี้นัก
- Bon มีความหมายว่า “ดี” หรือ “เหมาะสม” ดังนั้นเมื่อแปลอย่างตรงตัว คำอวยพรนี้จึงอาจแปลได้ว่า “ขอให้มีวันเกิดที่ดี” แทนที่จะแปลว่า “สุขสันต์วันเกิด”
หากต้องการอวยพรวันเกิดในเมืองที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสในประเทศแคนาดา เช่น ควิเบก ให้พูดว่า "bonne fête" จะดีกว่าเพราะเป็นคำที่นิยมใช้มากที่สุด
- ในขณะที่ "joyeux anniversaire" และ "bon anniversaire" ยังพอเป็นที่เข้าใจในประเทศแคนาดาอยู่บ้าง เราไม่สามารถอวยพรวันเกิดว่า "bonne fête" ได้ในประเทศฝรั่งเศส เพราะคนฝรั่งเศสจะเอ่ยคำว่า "bonne fête" เพื่ออวยพรเนื่องในโอกาส “วันฉลองนาม” หรือวันฉลองนักบุญที่คนใช้ชื่อตาม ไม่ใช่เพื่ออวยพรวันเกิด
- Bonne เป็นสรรพนามเพศหญิงของคำว่า "bon" และมีความหมายว่า “ดี” หรือ “เหมาะสม” เช่นกัน
- Fête แปลว่า "การเฉลิมฉลอง"
- หากแปลอย่างตรงตัว คำว่า "bonne fête" หมายความว่า “ขอให้มีงานเฉลิมฉลองที่ดี”
อวยพรว่า "Passez une merveilleuse journée!" แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “ขอให้มีวันที่ยอดเยี่ยม”
- Passez คือคำกิริยาที่ผันมาจากคำกิริยาเดิมคือ "passer," มีความหมายว่า “ผ่าน” หรือ “ใช้เวลา”
- Merveilleuse แปลว่า "ยอดเยี่ยม"
- Une journée แปลว่า "วัน"
อวยพรว่า "meilleurs vœux.” เมื่อเอ่ยคำนี้ แปลว่าคุณปรารถนาให้อีกฝ่าย “สมปรารถนาทุกประการ” ในวันเกิด
- พึงระลึกว่าคำอวยพรนี้ไม่เป็นที่นิยมใช้กันมากนักในวันเกิด แต่หากใช้ก็เป็นที่เข้าใจกัน
- Meilleurs แปลว่า “ดีเยี่ยม” ส่วน "vœux" แปลว่า “ปรารถนา” หรือ “คำอวยพร”
อวยพรว่า "félicitations" คำอวยพรนี้มักใช้เพื่อแสดงความยินดีเนื่องในโอกาสวันเกิด
- การอวยพรด้วยคำนี้อาจฟังไม่ค่อยคุ้นหูนัก แต่ในประเทศฝรั่งเศส การแสดงความยินดีเนื่องในโอกาสวันเกิดนั้นแพร่หลายมากกว่าในประเทศสหรัฐอเมริกา
- Félicitations แปลตรงตัวได้ว่า “ขอแสดงความยินดี”
ถามว่า "quel âge avez-vous?" เราจะถามคำถามนี้เมื่อต้องการทราบว่าเจ้าของวันเกิดอายุเท่าไหร่
- คำถามเกี่ยวกับอายุนี้จะถามได้ก็ต่อเมื่อคุณรู้จักเจ้าของวันเกิดดีพอสมควรและได้เอ่ยอวยพรวันเกิดไปแล้ว หากถามผิดกาลเทศะอาจจะฟังผิดหูหรือดูไม่สุภาพได้ ไม่ว่าจะถามเป็นภาษาอะไร คุณก็ไม่ควรจะถามอายุคนแปลกหน้าอยู่แล้วนี่นะ
- Quel แปลว่า "อะไร" หรือ "สิ่งใด"
- คำว่า "âge" ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่า “อายุ”
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น