วันอาทิตย์ที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

victor hugo

วิกตอร์-มารี อูโก (ฝรั่งเศส: Victor-Marie Hugo; 26 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1802 — 22 พฤษภาคม ค.ศ. 1885) เป็นกวี นักเขียนบทละคร นักประพันธ์ ศิลปิน รัฐบุรุษ และนักเคลื่อนไหวสิทธิมนุษยชนชาวฝรั่งเศส เป็นผู้มีบทบาทอย่างสูงสำหรับการเคลื่อนไหวทางวัฒนธรรมยุคโรแมนติกในประเทศฝรั่งเศส
ชื่อเสียงของอูโกทางด้านงานวรรณกรรมในประเทศฝรั่งเศสมาจากงานกวีนิพนธ์และบทละคร ส่วนงานนวนิยายเป็นที่รู้จักรองลงมา ในบรรดางานกวีนิพนธ์ของเขา Les Contemplations และ La Légende des siècles จัดเป็นงานที่โดดเด่นและถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างมาก บางครั้งอูโกได้รับกล่าวขวัญถึงในฐานะกวีผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของฝรั่งเศส ส่วนชื่อเสียงภายนอกประเทศ เขาเป็นที่รู้จักจากผลงานนวนิยาย เรื่อง Les Misérables (เหยื่ออธรรม) และ Notre-Dame de Paris (ฉบับแปลภาษาอังกฤษเรียกว่า The Hunchback of Notre Dame หรือ คนค่อมแห่งน็อทร์-ดาม)
       ฮูโกเริ่มเขียนนิยายเรื่องแรกในปี พ.ศ.2366 ต่อมาได้สร้างนิยายชิ้นสำคัญชิ้นแรกนั่นคือ Le Dernier jour d’un condamn (Last Days of a Condemned Man) ในปี พ.ศ.2372 นิยายของเขาจะสะท้อนภาพชีวิตจริง และความเป็นจริงที่เกิดขึ้นในสังคมฝรั่งเศส ที่เสียดแทงจิตสำนึกของผู้อ่านอย่างรุนแรง รวมถึงสะท้อนแนวคิดรับผิดชอบต่อสังคม ผลงานเด่น ๆ คือ Les Misérables(เหยื่ออธรรม), , และ Notre-Dame de Paris (The Hunchback of Notre Dame)
     เขาได้รับแรงบันดาลใจจากผลงานของ ฟร็องซัวส์ เรอเน (Francois-Rene de Chateaubriand) นักเขียนผู้สถาปนาวรรณกรรมแนวโรแมนติกในช่วงศตวรรษที่ 18 งานเขียนฮูโกเริ่มมีชื่อเสียงตั้งแต่อายุ 22 ปีเท่านั้นจากหนังสือรวมบทกวีเรื่อง Nouvelles Odes et Poesies Diverses และผลงานเล่มต่อมา Odes et Ballades ได้สร้างชื่อให้เขากลายเป็นนักกวีผู้ยิ่งใหญ่ผู้สร้างสรรค์สำนวนสวยงามเป็นธรรมชาติ
  ผลงานของฮูโกมีอิทธิพลต่อนักเขียนรุ่นหลังอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็น อัลแบร์ต คามูส์, ชาร์ลส ดิกเก้นส์ และ ฟีโอดอร์ ดอสโตเยฟสกี้ นอกจากเขียนนิยายแล้ว เขายังเขียนบทละคร บทความ ทำงานศิลปะ และเป็นนักต่อสู้เพื่อสิทธิมนุษยชน ฮูโกเป็นนักเขียนคนสำคัญที่มีอิทธิพลอย่างสูงต่อวรรณกรรมแนวโรแมนติกในยุโรป

วันอังคารที่ 17 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

Lundi de Pentecôte

"Lundi de Pentecôte : วันหยุดที่ไม่เป็นวันหยุด หรือ วันเอื้ออาทร"
Pentecôte เป็นการเฉลิมฉลองเหตุการณ์ที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ลงมาประทับบนอัครทูตเพื่อเป็นกำลังในการประกาศข่าวดีต่อมวลมนุษย์ คริสตจักรโรมันคาทอลิกจึงถือวันนี้เป็นวันสมโภชพระจิตเจ้า และนับเป็นวันเกิดของคริสตจักรด้วย
สืบเนื่องมาจาก ค.ศ. 2003 มีคลื่นความร้อนเข้ามาในฝรั่งเศส ซึ่งเป็นเหตุให้ในปีนั้นมีคนชราเสียชีวิตเป็นจำนวนมาก ตั้งแต่ ค.ศ. 2005 เป็นต้นมา รัฐบาลฝรั่งเศสได้กำหนดให้วันนี้เป็นวัน Journée de solidarité หรือวันเอื้ออาทร กล่าวคือ รัฐบาลให้อิสระในการตัดสินใจของแต่ละหน่วยงานว่าจะให้วันนี้เป็นวันหยุด (férié) หรือไม่ ถ้าไม่เป็นวันหยุด พนักงานมี 2 ทางเลือก คือ
1. มาทำงานตามปกติ แต่ทำงานฟรี เพราะเงินทำงานของวันนี้จะนำไปช่วยเหลือคนชรา และคนพิการ
2. หรือถ้าไม่มาทำงาน พนักงานจะต้องให้วันหยุดจ่ายเงิน (congé payé) คืนไป 1 วัน

วันจันทร์ที่ 9 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

วันแม่สากล

 คนไทยยกย่องให้วันที่ 12 สิงหาคม เป็นวันแม่แห่งชาติ แต่ในความเป็นสากลแล้ว อีกหลาย ๆ ประเทศกำหนดให้ วันอาทิตย์ที่ 2 ของเดือนพฤษภาคม เป็นวันแม่สากล ซึ่งต้นกำเนิดวันแม่นั้น มีประวัติความเป็นมายาวนาน ตั้งแต่ชาวกรีกที่เฉลิมฉลองวันแม่ The Mother of the Gods ผ่านมาจนในปี ค.ศ. 1960 ชาวอังกฤษจึงเริ่มใช้ "Mothering Sunday" สืบเนื่องมาจาก พวกกรรมกรนำเค้กชนิดพิเศษที่เรียกกันว่า The mothering cake นำกลับไปเยี่ยมมารดาของตน
  ต่อมาในปี ค.ศ. 1872  จูเลีย วอร์ด ฮาว (Julia Ward Howe) นักเคลื่อนไหวทางสังคมชาวบอสตัน สหรัฐอเมริกา ต้องการเรียกร้องสันติสุขสำหรับการพบแม่ในวันแม่ Mother's Day meetings แต่เวลาผ่านมาจนกระทั่งมีผู้มุ่งมั่นเรียกร้องให้มีวันแม่อย่างเป็นทางการเมื่อ แอนนา มารี จาร์วิส (Anna Marie Jarvis) คุณครูแห่งรัฐฟิลาเดลเฟีย ได้เรียกร้องให้มีวันแม่อย่างเป็นทางการในปี ค.ศ. 1908 หลังจากเธอต้องสูญเสียแม่ผ่านไป 2 ปี เธอต้องการให้ทุกคนระลึกถึงบุญคุณของแม่ ซึ่งความพยายามของเธอก็เป็นผลในปี ค.ศ. 1914 (พ.ศ. 2457) หลังประธานาธิบดี วูดโรว์ วิลสัน ได้มีคำสั่งให้ถือวันอาทิตย์ที่ 2 ของเดือนพฤษภาคมเป็นวันแม่แห่งชาติ และดอกไม้สำหรับวันแม่ของชาวอเมริกันก็คือดอกคาร์เนชั่น ซึ่งจะแบ่งออกเป็น 2 แบบ คือ ถ้าแม่ยังมีชีวิตอยู่ให้ประดับตกแต่งบ้าน หรือประตูด้วยดอกคาร์เนชั่นสีชมพู แต่ถ้าแม่ถึงแก่กรรมไปแล้วให้ประดับด้วยดอกคาร์เนชั่นสีขาว เหตุที่ดอกคาร์เนชั่นได้รับเลือกให้เป็นสัญลักษณ์ในวันแม่คือ เพราะเชื่อกันว่าเป็นดอกไม้ที่ผลิบานหลังจากที่พระนางมารีอา หลั่งนำ้ตาเมื่อพระเยซูถูกตรึงด้วยไม้กางเขน และอีกเหตุผลหนึ่งคือ เพราะเชื่อกันว่า แม่ของ แอนนา มารี จาร์วิส ผู้เรียกร้องให้มีการจัดวันแม่อย่างเป็นทางการชื่นชอบมากที่สุด 

          ทั้งนี้ วันอาทิตย์ที่ 2 ของเดือนพฤษภาคมของทุกปี ได้กลายเป็นวันแม่แห่งชาติของหลายประเทศทั่วโลก เช่น ประเทศอังกฤษ, เดนมาร์ก, ฟินแลนด์, อิตาลี, ตุรกี, ออสเตรเลีย, เม็กซิโก, แคนาดา, จีน, ญี่ปุ่น, และเบลเยี่ยม แต่อย่างไรก็ตาม ยังมีบางประเทศที่กำหนดวันแม่แห่งชาติของตนเอง แต่ยังคงกำหนดวันอาทิตย์เช่นกันโดยใช้คำว่า  Mothering Sunday ว่าแต่... อยากรู้กันแล้วใช่ไหมล่ะ ว่า วันแม่นานาชาติของแต่ละประเทศ มีวันไหนบ้าง

 ปฏิทินวันแม่นานาชาติ  
 ทุกวันที่ ประเทศ 
 อาทิตย์ที่ 2 ของเดือนกุมภาพันธ์          นอร์เวย์    
 8 มีนาคม บัลแกเรีย, แอลเบเนีย  
 อาทิตย์ที่ 4 ในฤดูถือบวชเล็นท์
(มาเทอริง ซันเดย์)  
 สหราชอาณาจักร, ไอร์แลนด์   
 21 มีนาคม (วันแรกของฤดูใบไม้ผลิ) จอร์แดน, ซีเรีย, เลบานอน, อียิปต์   
 อาทิตย์แรกของเดือนพฤษภาคม โปรตุเกส, ลิทัวเนีย, สเปน, แอฟริกาใต้, ฮังการี   
 8 พฤษภาคม เกาหลีใต้ (วันผู้ปกครอง)
 10 พฤษภาคม กาตาร์, ซาอุดีอาระเบีย, ประเทศส่วนใหญ่ในทวีปอเมริกาใต้,
บาห์เรน, ปากีสถาน, มาเลเซีย, เม็กซิโก, สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์, อินเดีย, โอมาน
 อาทิตย์ที่ 2 ของเดือนพฤษภาคม แคนาดา, สาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน), สาธารณรัฐประชาชนจีน,
ญี่ปุ่น, เดนมาร์ก, ตุรกี, นิวซีแลนด์, เนเธอร์แลนด์, บราซิล,
เบลเยียม, เปรู, ฟินแลนด์, มอลตา, เยอรมนี, ลัตเวีย, สโลวาเกีย,
สิงคโปร์, สหรัฐอเมริกา, ออสเตรเลีย, ออสเตรีย, อิตาลี, เอสโตเนีย, ฮ่องกง
 26 พฤษภาคม โปแลนด์
 27 พฤษภาคม โบลิเวีย
 อาทิตย์สุดท้ายของเดือนพฤษภาคม สาธารณรัฐโดมินิกัน, สวีเดน
 อาทิตย์แรกของเดือนมิถุนายน หรือ อาทิตย์ที่สุดท้ายของเดือนพฤษภาคม ฝรั่งเศส
 12 สิงหาคม ไทย (วันเฉลิมพระชนมพรรษาสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์
พระบรมราชินีนาถ)
 15 สิงหาคม (วันอัสสัมชัญ) คอสตาริกา, แอนท์เวิร์ป (เบลเยียม)
 อาทิตย์ที่ 2 หรือ 3 ของเดือนตุลาคม อาร์เจนตินา (Día de la Madre)
 28 พฤศจิกายน รัสเซีย
 8 ธันวาคม ปานามา
 22 ธันวาคม อินโดนีเซีย

ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ

ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ
ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ
ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ
ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ
ความแตกต่างของคำศัพท์ อเมริกันและอังกฤษ

วันศุกร์ที่ 6 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

La fête de la musique

La fête de la musique

เทศกาลดนตรีของฝรั่งเศสเริ่มขึ้นตรงกับวันที่เปลี่ยนจากฤดูใบไม้ผลิเป็นฤดูร้อน นั่นก็คือวันที่ 21 มิถุนายนของทุกปี เหตุผลเป็นเพราะว่า ช่วงฤดูร้อนนั้นผู้คนออกมาเดินเล่นในสวนธารณะหรือทำกิจกรรมกลางแจ้งมากขึ้น หลังจากเกือบครึ่งปีของฤดูหนาวและฤดูใบไม้ร่วงหมดไปกิจกรรมของเทศกาลดนตรีนั้นจะแตกต่างกันไปตามแต่ละพื้นที่ แต่สิ่งที่เหมือนกันก็คือมีการจัดแสดงดนตรีกลางแจ้ง อาจจเป็นสวนสาธารณะประจำเมืองหรือของหมู่บ้าน มีทั้งมืออาชีพและมือสมัครเล่น หากเราเป็นคนที่พอเล่นดนตรีได้แล้วอยากเปิดการแสดงหน้าบ้านของตัวเองก็ทำได้ 
ตามเมืองใหญ่ ๆ หรือเมืองท่องเที่ยว อย่างเช่น Paris หรือ Marseille จะมีการจัดเวทีการแสดงหลาย ๆ เวที แบ่งตามแนวดนตรี บางครั้งก็มีการเชิญศิลปินที่มีชื่อเสียงมาร่วมแสดงด้วยFree concert ดี ๆ พลาดไม่ได้เสียแล้ว
คำศัพท์
เครื่องดนตรีเราเรียกรวมๆว่า Les instruments musicaux
หากเราเล่นเครื่องดนตรีต่าง ๆ เราจะใช้คำว่า Jouer de ตามด้วยเครื่องดนตรีนั้นๆ เช่น Je joue de la guitaire. หรือ Je joue du piano. (de+le = du) นั่นเองค่ะ
เวลาเราบอกว่าเราชอบฟังเพลงแนวไหน เราจะใช้คำว่า écouter de เช่น J’écoute du rock. หรือ J’écoute du jazz.

วันจันทร์ที่ 2 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

แควันทั้ง 13 แคว้น ของประเทศฝรั่งเศส


คำศัพท์ภาษาฝรั่งเศสเกี่ยวกับเสื้อผ้าและเครื่องแต่งกาย

คำศัพท์
ความหมาย
Une robe 
ชุดเดรส 
Une robe de mariage
ชุดแต่งงาน
Des chaussures
รองเท้า
Une jupe
กระโปรง (กระโปรงสั้น = une petite jupe. , กระโปรงยาว = une jupe longue.)
Un T-shirt
เสื้อยืด 
Un short
กางเกงขาสั้น
Des chaussettes
ถุงเท้า
Un collant
ถุงน่อง
Un collier
สร้อยคอ 
Des boucles d’oreilles
ต่างหู 
Une montre
นาฬิกาข้อมือ 
Un bracelet
กำไลข้อมือ  
Une écharpe
ผ้าพันคอ
Un bandeau
ที่คาดผม
Un maillot de bain
ชุดว่ายน้ำ
Un appareil dentaire
เหล็กดัดฟัน
Des lunettes
แว่นตา
Un maillot
เสื้อยืด , เสื้อกีฬา
Une ceinture
เข็มขัด
Des baskets
รองเท้าผ้าใบ
Une chemise
เสื้อเชิ้ต
Une veste
แจ็คเก็ต 
Un costume
ชุดสูท
Une nuisette
ชุดนอน
Un legging
เลกกิ้ง
Un manteau
เสื้อโค้ท
Un pantalon
กางเกงขายาว
Un soutien gorge
ชุดชั้นใน
Une cravate
เน็คไท  
Des gants
ถุงมือ
Une broche
เข็มกลัด
Un béret
หมวกแบเรต์  
Des talons hauts
รองเท้าส้นสูง
Un anneau
แหวน
Des chaussons
รองเท้าแตะ
Une bouttes
รองเท้าบูท
Des chaussures en cuir
รองเท้าหนัง
Un portefeuille
กระเป๋าเงิน
Un sac à dos
กระเป๋าเป้สะพายหลัง
Une valise
กระเป๋าเดินทาง
Un sac à main
กระเป๋ามือถือ  
Un pull
เสื้อสเวตเตอร์แบบดึงขึ้นเหนือศีรษะ




วันอาทิตย์ที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

Fête du Travail (Fête du Muguet) : วันแรงงานที่ 1 พฤษภาคม

วันนี้1พฤษภาคมในประเทศไทยเรานี้เป็น “วันแรงงาน” แต่เพื่อนๆรู้ไหมว่าวันนี้ 1 mai ที่ฝรั่งเศสก็เป็นวันแรงงาน (fête du travail) เช่นเดียวกัน สัญลักษณ์ของเทศกาลนี้คือ ดอกมูเก้ (le muguet) เป็นดอกไม้เล็กๆ สีขาว ๆ คนฝรั่งเศสเชื่อว่าดอกไม้ชนิดนี้เป็นดอกไม้ที่นำความสุข (le bonheur) มาให้ ดังนั้นในเทศกาลนี้คนฝรั่งเศสมักจะมอบช่อดอกมูเก้ให้กัน
 
พูดถึงเรื่องงานแล้วคงไม่สามารถหลีกเลี่ยงที่จะกล่าวถึงเรื่องกฎหมายการทำงานในประเทศฝรั่งเศส ในประเทศฝรั่งเศสนั้นสามารถลาหยุดพักร้อนได้นานถึง5สัปดาห์ต่อ1ปีเลยที่เดียวหรือที่เรียกว่า 5e semaine de congés payés ตามกฎหมายปี 1982 โดยประธานาธิบดี François Mitterrand และใน1สัปดาห์คนฝรั่งเศสจะต้องทำงานไม่เกิน 35ชม. / สัปดาห์ (35 heures ตามกฎหมายเมื่อปี 2002 โดยคณะรัฐบาลของ Lionel Jospin) จากเดิมเคยทำงาน 39ชม. / สัปดาห์ 



 

คำศัพท์
ความหมาย
V. Travailler comme un cheval
ทำงานเหมือนม้า ซึ่งแปลจริงๆคือ ทำงานหนัก
V. Le travail au noir = Le travail clandestin
ทำงานผิดกฎหมาย
V. Le travail à temps partiel
ทำงานพาร์ทไทม์
V.le travail à plein temps
ทำงานเต็มเวลา
V. Le travail à la chaîne
แปลตามตัวคืองานเป็นลูกโซ่ งานแบบนี้จะเป็นแนวประกอบชิ้นส่วนของเครื่องในโรงงาน คือเป็นงานที่พอทำส่วนนึงเสร็จก็จะส่งไปอีกส่วนหนึ่งเพื่อทำต่อ และพออีกที่นึงเสร็จก็จะส่งต่อๆไปจนกว่าจะถึงจุดสุดท้ายในการประกอบ เราใช้ V. Monter ในการประกอบชิ้นส่วน V. Monter นี้ปกติเราจะแปลว่า “ขึ้น” แต่หากพูดถึงอะไรที่เป็นชิ้นส่วนละก็เราจะต้องแปลว่าประกอบชิ้นส่วน ส่วนแยกส่วนประกอบเราใช้ V. démonter
V. Le travail d'intérêt général
เราไม่สามารถแปลได้ตามคำว่า งานที่เป็นความสนใจทั่วไป อันนี้แปลว่า 
 งานรับใช้สังคม” คำศัพท์นี้ไว้ใช้กับนักโทษที่ออกมารับใช้สังคม